Językoznawstwo komparatystyczne 260-SDJ3-4JKO
Profil studiów: ogólnoakademicki
Forma studiów: stacjonarne
Rodzaj przedmiotu: obowiązkowy
Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne, językoznawstwo
Rok studiów/semestr: III-IV rok studiów
Wymagania wstępne: brak
Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 godz. wykładu
Metody dydaktyczne: wykład
Punkty ECTS: 1
Bilans nakładu pracy studenta:
uczestnictwo w wykładzie (30 godz.) - 1 ECTS
ŁĄCZNIE 30 godz.
Wskaźniki ilościowe:
nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela (30 godz.; 1 ECTS) i zajęciami o
charakterze praktycznym (30 godz.; 1 ECTS)
Koordynatorzy przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia przedmiotu
Efekty kształcenia
W zakresie wiedzy absolwent zna i rozumie:
aktualne osiągnięcia naukowe w zakresie językoznawstwa - SD_WG02
główne trendy decydujące o aktualnych kierunkach rozwoju językoznawstwa w Polsce i na świecie - SD_WG03
szczegółową wiedzę na temat zaawansowanych metod analizy, interpretacji i wartościowania różnych rodzajów tekstów i innych wytworów
kultury, określającą stan współczesnej metodologii badań językoznawczych- SD_WG04
W zakresie umiejętności absolwent potrafi:
w miarę potrzeb modyfikować metody, techniki i narzędzia badawcze, twórczo je stosować, wnioskując na podstawie wyników badań
konfrontowanych z aktualnym stanem wiedzy - SD_UW03
dokonywać krytycznej analizy i oceny wyników badań językoznawczych, działalności eksperckiej i innych prac o charakterze twórczym
oraz ich wkładu w rozwój wiedzy - SD_UW04
W zakresie kompetencji społecznych absolwent jest gotów do:
krytycznej oceny dorobku językoznawstwa SD_KK01
Kryteria oceniania
Liczba godzin nieobecności kwalifikujących do niezaliczenia przedmiotu: 4
Nieobecność należy zaliczyć ustnie w czasie dyżuru osoby prowadzącej przedmiot.
Forma zaliczenia przedmiotu: egzamin pisemny
Komunikator: USOSMail (wiadomości)
Literatura
Baker M., Common Problems of Non-equivalence (excerpts), [w:] Texts for and about Translation, ed. J. Tomaszczyk, Piotrków
Trybunalski 1999, s. 147-158.
Chlebda W., O specyficzności ustalania ekwiwalentów przekładowych w dwujęzycznym słowniku skrzydlatych słów [w:] Frazeografia
słowiańska. Księga pamiątkowa poświęcona prof. dr hab. Halinie A. Lilicz, red. nauk. M. Balowski, W. Chlebda, Opole 2001, s. 295-302.
Dobrovol’skij D., Contrastive idiom analysis: Russian and German idioms in theory and the bilingual dictionary, “International Journal of
Lexicography”, 13, 3 (2000), s. 169-186.
Dobrovol’skij D., Cross-linguistic equivalence of idioms: does it really exist?, [w:] Linguo-
-Cultural Competence and Phraseological Motivation, eds A. Pamies, D. Dobrovolskij, Baltmannsweiler 2011, s. 7-24.
Dobrovol’skij D., Piirainen E., Figurative Language: Cross-cultural and cross-linguistic perspectives, Amsterdam 2005.
Lachur Cz., Zarys językoznawstwa ogólnego, Opole 2004.
Mała encyklopedia przekładoznawstwa, red. U. Dąbska-Prokop, Częstochowa 2000.
Studia z semantyki porównawczej. Nazwy barw, nazwy wymiarów, predykaty mentalne, cz. I, red. R. Grzegorczykowa, K. Waszakowa,
Warszawa 2000.
Directions in English-Polish Contrastive Research, eds A. Rozumko, D. Szymaniuk, Białystok 2012.
Wykaz literatury uzupełniającej
Adamska-Sałaciak A., 2012. Between designer drugs and afterburners: A Lexicographic-Semantic Study of Equivalence. “Lexicos”.
http: //lexicos.journals.ac.za/pub/article/view/5/43. Dostęp: 16.11.2014.
Anusiewicz J., Lingwistyka kulturowa. Zarys problematyki, Wrocław 1994.
Daszczyńska I., Rosyjsko-polskie pozorne ekwiwalenty frazeologiczne, Słupsk 1987.
Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, red. K. Polański, Wrocław-Warszawa-Kraków 1999.
Fisiak J., An introductory English-Polish contrastive grammar, Warszawa 1978.
Stefański W., Wprowadzenie do językoznawstwa historyczno-porównawczego, Toruń 2001.
W cyklu 2022:
Wykaz literatury obowiązkoweh |
W cyklu 2023:
Wykaz literatury obowiązkoweh |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: