Warsztat tłumacza 340-FP1-3WT
Profil studiów: ogólnoakademicki
Forma studiów: stacjonarne
Rodzaj przedmiotu: specjalizacyjny do wyboru (GZ_7)
Dziedzina i dyscyplina nauki: nauki humanistyczne
Rok studiów/semestr: III / 6
Liczba godzin zajęć dydaktycznych: 30 godz. (konwersatorium)
Metody dydaktyczne: podające, problemowe, praktyczne.
Punkty ECTS: 3
Bilans nakładu pracy studenta:
- udział w ćwiczeniach - 30 godz.
- przygotowanie do zajęć - 35 godz.
- udział w konsultacjach - 6 godz.
- przygotowanie do zaliczenia - 6 godz.
- razem - 77 godz.
Wskaźniki ilościowe:
- zajęcia wymagające bezpośredniego udziału nauczyciela - 36 godz. = 1,45 ECTS
- zajęcia nie wymagające bezpośredniego udziału nauczyciela - 41 godz. = 1,65 ECTS
Rodzaj przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2024: | W cyklu 2023: |
Efekty kształcenia
Wiedza
Student zna strategie i techniki pomocne w tłumaczeniu różnego typu tekstów (KA6_WG7).
Umiejętności
Student potrafi zastosować poznane techniki tłumaczeniowe w tłumaczeniu tekstów. (KA6_UW1)
Student potrafi zidentyfikować trudności wynikające ze specyfiki języka źródłowego oraz wybrać właściwą strategię tłumaczeniową.
(KA6_UW1)
Student potrafi samodzielnie przetłumaczyć trudniejszy tekst na język polski i francuski. (KA6_UW1, KA6_UO1)
Kompetencje społeczne
Student ocenia wykonane tłumaczenie, dokonuje korekty oraz uzasadnia podejmowane przy tym decyzje translatorskie. (KA6_KK2)
Student ma świadomość odpowiedzialności za wykonywane przez siebie tłumaczenia. (KA6_KK1)
Kryteria oceniania
Zaliczenie na ocenę.
Literatura
Lipiński K., Vademecum tłumacza, Kraków 2006.
Hejwowski K., Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, PWN 2004.
Kozłowska Z., Szczęsny A., Tłumaczenie pisemne na język polski, PWN 2018.
Uwagi
|
W cyklu 2023:
W semestrze letnim 2020/21 zajęcia w trybie online (MS Teams). |
W cyklu 2024:
W semestrze letnim 2020/21 zajęcia w trybie online (MS Teams). |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: