Seminarium magisterskie 340-RT2-1SEM1
Nazwa jednostki prowadzącej kierunek: Wydział Filologiczny
Nazwa kierunku studiów: filologia rosyjska - przekładoznawstwo
Poziom kształcenia: II stopień
Profil studiów: ogólnoakademicki
Forma studiów: stacjonarne
Język przedmiotu: język rosyjski (wspomagająco język polski)
Rodzaj przedmiotu: przedmiot obowiązkowy (GRUPA_ZAJĘĆ_7)
Rok studiów /semestr: I, II rok/ semestr III, IV
Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć: seminarium 60 godzin (I rok) + 60 godzin (II rok); 30 godz. w każdym semestrze.
Metody dydaktyczne oraz ogólna forma zaliczenia przedmiotu: wykład, referat, prezentacja, dyskusja, ćwiczenia praktyczne.
Forma zaliczenia: zaliczenie na ocenę po każdym semestrze; egzamin magisterski po 4 semestrze.
Punkty ECTS: 30 (I + II rok).
Wskaźniki ilościowe:
Bilans nakładu pracy studenta:
Udział w seminariach: 60 x 2 = 120 godz., uczestnictwo w konsultacjach: 240 godz., praca samodzielna: 60 godz.
Przygotowanie rozprawy magisterskiej: 450 godz.
Przygotowanie do egzaminu końcowego i uczestnictwo w egzaminie: 20 godz. + 2 godz.
Wskaźniki ilościowe – nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 260 godzin, co odpowiada 10,8 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 532 godz., co odpowiada 19,2 pkt. ECTS.
|
W cyklu 2023:
Nazwa jednostki prowadzącej kierunek: Wydział Filologiczny Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć: seminarium 60 godzin (I rok) + 60 godzin (II rok); 30 godz. w każdym semestrze. Metody dydaktyczne oraz ogólna forma zaliczenia przedmiotu: wykład, referat, dyskusja, ćwiczenia praktyczne. |
W cyklu 2024:
Nazwa jednostki prowadzącej kierunek: Wydział Filologiczny |
W cyklu 2025:
Nazwa jednostki prowadzącej kierunek: Wydział Filologiczny Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć: seminarium 60 godzin (I rok) + 60 godzin (II rok); 30 godz. w każdym semestrze. Metody dydaktyczne oraz ogólna forma zaliczenia przedmiotu: wykład, referat, prezentacja, dyskusja, ćwiczenia praktyczne. Wskaźniki ilościowe: Wskaźniki ilościowe – nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 260 godzin, co odpowiada 10,8 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 532 godz., co odpowiada 19,2 pkt. ECTS. |
W cyklu 2026:
Nazwa jednostki prowadzącej kierunek: Wydział Filologiczny Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć: seminarium 60 godzin (I rok) + 60 godzin (II rok); 30 godz. w każdym semestrze. Metody dydaktyczne oraz ogólna forma zaliczenia przedmiotu: wykład, referat, prezentacja, dyskusja, ćwiczenia praktyczne. Wskaźniki ilościowe: Wskaźniki ilościowe – nakład pracy studenta związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 260 godzin, co odpowiada 10,8 pkt. ECTS oraz nakład pracy studenta, który nie wymaga bezpośredniego udziału nauczyciela 532 godz., co odpowiada 19,2 pkt. ECTS. |
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2024: | W cyklu 2025: | W cyklu 2023: |
Rodzaj przedmiotu
W cyklu 2024: kierunkowe obowiązkowe | W cyklu 2025: seminaria magisterskie kierunkowe obowiązkowe | Ogólnie: seminaria magisterskie obowiązkowe kierunkowe | W cyklu 2026: kierunkowe obowiązkowe seminaria magisterskie | W cyklu 2023: obowiązkowe |
Tryb prowadzenia przedmiotu
Efekty kształcenia
KP7_WG1 - Absolwent zna i rozumie w pogłębionym stopniu złożone zjawiska i procesy językowe w obrębie wiodącego języka obcego, teorie wyjaśniające zależności między nimi oraz współczesne trendy w językoznawstwie
KP7_WG2 - Absolwent zna i rozumie w pogłębionym stopniu złożone zjawiska i procesy literackie danego obszaru językowego oraz współczesne teorie wyjaśniające ich kulturowe podłoże i zależności między nimi
KP7_WG3 - Absolwent zna i rozumie zaawansowaną terminologię oraz rozbudowany aparat metodologii badań z zakresu językoznawstwa
KP7_WG4 - Absolwent zna i rozumie zaawansowaną terminologię oraz rozbudowany aparat metodologii badań z zakresu literaturoznawstwa
KP7_WG6 - Absolwent zna i rozumie zaawansowane metody analizy i interpretacji tekstów i innych wytworów kultury danego obszaru językowego w obrębie wybranych tradycji i teorii językoznawczych
KP7_WG7 - Absolwent zna i rozumie zaawansowane metody analizy i interpretacji tekstów w obrębie wybranych tradycji i teorii literaturoznawczych
KP7_WG8 - Absolwent zna i rozumie pogłębiony aparat pojęciowy służący do opisu zjawisk kulturowych istotnych dla analizy języka i procesu komunikacji
KP7_WG9 - Absolwent zna i rozumie pogłębiony aparat pojęciowy służący do opisu zjawisk kulturowych istotnych dla analizy literatury danego obszaru językowego
KP7_WK3 - Absolwent zna i rozumie zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego
KP7_UW1 - Absolwent potrafi formułować i rozwiązywać złożone i nietypowe problemy, innowacyjnie dobierając odpowiednie metody i narzędzia z wykorzystaniem wiedzy z zakresu językoznawstwa lub literaturoznawstwa
KP7_UW2 - Absolwent potrafi przeprowadzać pogłębioną analizę i interpretację tekstów literackich z zastosowaniem metod filologicznych pozwalających oceniać ich znaczenie w procesie historyczno-kulturowym
KP7_UW3 - Absolwent potrafi przeprowadzać pogłębioną analizę i interpretację różnych wytworów kultury z zastosowaniem metod filologicznych pozwalających oceniać ich znaczenie w procesie historyczno-kulturowym
KP7_UW5 - Absolwent potrafi właściwie dobierać źródła oraz informacje z nich pochodzące w obszarze językoznawstwa oraz dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy tych informacji
KP7_UW6 - Absolwent potrafi właściwie dobierać źródła oraz informacje z nich pochodzące w obszarze literaturoznawstwa oraz dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy tych informacji
KP7_UK4 - Absolwent potrafi posługiwać się kierunkowym językiem obcym w mowie i w piśmie na poziomie C2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego
KP7_UU1 - Absolwent potrafi samodzielnie planować i realizować własne uczenie się przez całe życie i ukierunkowywać innych w tym zakresie
Kryteria oceniania
Obserwacja aktywności studenta przez prowadzącego, praca pisemna na zadany temat, wypowiedzi ustne studenta, praca magisterska.
Literatura
Literatura uwzględniająca metodykę pisania pracy:
1. U. Eco, Jak napisać pracę dyplomową? Poradnik dla humanistów, Warszawa 2007.
2. T.T. Kaczmarek, Poradnik dla studentów piszących pracę licencjacką lub magisterską, Warszawa 2005.
3. S. Urban, W. Ładoński, Jak napisać dobrą pracę magisterską?, Wrocław 1997.
4. К.С. Бурдин, П.В. Веселов, Как оформить научную работу?, Москва 1973.
5. Ю.А. Владимиров, Как написать дипломную работу?, Москва 2000.
Zestaw szczegółowej, specjalistycznej literatury przedmiotu determinowany jest tematyką prowadzonych w danym cyklu dydaktycznym prac magisterskich.
|
W cyklu 2023:
Literatura uwzględniająca metodykę pisania pracy: Literatura szczegółowa (wybór): |
W cyklu 2024:
Literatura szczegółowa (wybór): Антропонимика, под ред. В.А. Никонова, А.В. Суперанской, Москва 1970. В.И. Борковский, П.С. Кузнецов, Историческая грамматика русского языка, Москва 2007. |
W cyklu 2025:
Literatura szczegółowa (wybór): Handke K., Rzetelska-Feleszko E., Przewodnik po językoznawstwie polskim, Wrocław 1977. Бабенко Л.Г., Лексикология русского языка, Екатеринбург 2008. Антропонимика, под ред. В.А. Никонова, А.В. Суперанской, Москва 1970. |
W cyklu 2026:
Literatura szczegółowa (wybór): Handke K., Rzetelska-Feleszko E., Przewodnik po językoznawstwie polskim, Wrocław 1977. Бабенко Л.Г., Лексикология русского языка, Екатеринбург 2008. Антропонимика, под ред. В.А. Никонова, А.В. Суперанской, Москва 1970. |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: