Seminarium magisterskie 340-RT2-2SEM5
Profil studiów: ogólnoakademicki
Forma studiów: studia stacjonarne
Rodzaj przedmiotu: obowiązkowy
Rok studiów/semestr: I, II rok drugiego stopnia, semestr I-IV
Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć: 60 godz + 60 godz..
Metody dydaktyczne: konsultacje, ćwiczenia
Punkty ECTS: 30 pkt
Bilans nakładu pracy studenta
Udział w seminariach: 60 x 2 = 120 Uczestnictwo w konsultacjach: 240 godz. praca samodzielna: 70 godz.
przygotowanie rozprawy magisterskiej: 450 godz.
Przygotowanie do egzaminu końcowego i uczestnictwo w egzaminie: 20 godz. + 2 godz.
Wskaźniki ilościowe:
Nakład pracy studenta związany z zajęciami:
wymagającymi bezpośredniego udziału nauczyciela 120 + 240 + 2 = 362 godz. 12 pkt
o charakterze praktycznym 30 pkt
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia przedmiotu
lektura monograficzna
mieszany: w sali i zdalnie
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Absolwent zna i rozumie:
1. złożone zjawiska i procesy językowe, teorie wyjaśniające zależności między nimi oraz współczesne trendy w językoznawstwie KA7_WG1
2. zaawansowaną terminologię oraz rozbudowany aparat metodologii badań z zakresu językoznawstwa KA7_WG4
3. zaawansowane metody analizy i interpretacji tekstów i innych wytworów kultury danego obszaru językowego w obrębie wybranych tradycji i teorii językoznawczych KA7_WG7
4. problemy i wyzwania związane z językiem i komunikacją oraz zasady z zakresu ochrony prawa autorskiego KA7_WK1 KA7_WK3
Absolwent potrafi:
1. formułować i rozwiązywać złożone i nietypowe problemy, innowacyjnie dobierając odpowiednie metody i narzędzia z wykorzystaniem wiedzy z zakresu nauki o języku i translatoryki KA7_UW1
2. przeprowadzać krytyczną analizę i interpretację różnych wytworów kultury z zastosowaniem metod filologicznych KA7_UW4
3. dobierać oraz stosować właściwe metody i narzędzia, w tym zaawansowane techniki informacyjno-komunikacyjne (ICT) KA7_UW5
4. właściwie dobierać źródła oraz informacje z nich pochodzące w obszarze językoznawstwa oraz dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy tych informacji KA7_UW 6
5. posługiwać się kierunkowym językiem obcym w mowie i piśmie na poziomie C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego KA7_UK5
6. samodzielnie planować i realizować własne uczenie się przez całe życie i ukierunkowywać innych w tym zakresie KA7_UU1
Absolwent jest gotów do:
1. krytycznej oceny odbieranych treści KA7_KK1
2. uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych KA7_ KK2
Kryteria oceniania
Konsultacje, warsztaty grupowe, dyskusja, praca w w archiwach i bibliotekach
(ekscerpcja materiału źródłowego, kwerendy bibliograficzne itp.).
Formy zaliczenia przedmiotu: zaliczenia cząstkowe, złożenie pracy magisterskiej po IV semestrze, egzamin magisterski
Literatura
Wskazana literatura zawiera najważniejsze pozycje z tematycznego zakresu seminarium:
Z. Stieber, Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich, Warszawa 1979.
Русская грамматика, под ред. Н. Ю. Шведовой, Москва 1980.
Современный русский язык, под ред. Д. Э. Розенталя, Москва 1979.
Gramatyka opisowa współczesnego języka rosyjskiego, pod red. A. Bartoszewicza i J. Wawrzyńczyka, część 2 i 3, Warszawa 1987.
W. Zmarzer, Podstawy analizy konfrontatywnej języków pokrewnych (rosyjskiego i polskiego), Warszawa 1992.
Polskie nazwy własne encyklopedia, pod red. E. Rzetelskiej-Feleszko, Kraków 2005.
Słowiańska onomastyka: Encyklopedia, red. J. Duma, E. Rzetelska-Feleszko, A. Cieślikowa, t. I-II, Warszawa 2002-2003.
E. Rzetelska-Feleszko, W świecie nazw własnych, Warszawa-Kraków 2006.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: